晴れのち曇天 – Les nuages après le beau temps

こんにちは、また期間が空いてしまいました。><
前回の記事では、治療がひとまず終わったことをお知らせしましたが、今回は悪いニュースです。

Bonjour à tous. J’ai mis encore trop longtemps pour poster un article 😦
Cette fois-ci, malheureusement il y a une mauvaise nouvelle, pourtant j’avais confirmé que les traitements avaient pris fin dans l’article précédent…

4月から職場にも復帰し、4、5月の検診で何も問題がなかったというのに、ここにきてがんが再発しました。
非常に失望しています。今までしてきた治療は一体どんな意味があったのか、治療後の検査で見落としがあったのではないか、など色々な考えが頭を巡っています。
どちらにしても治療を受けなければならないことに変わりはなく、またしんどい思いをしないといけないことに不安を感じています。

À partir d’avril, j’ai repris le travail, les tests du suivi de l’opération n’avaient montré aucun problème. Pourtant le cancer est revenu. Je suis évidemment très déçue, le mot est faible.
Tout se bouscule dans ma tête… Tout ce qu’on a subi comme traitement, est-ce que c’était vraiment efficace? Est-ce que les docteurs ont fait leur travail correctement?
De toute façon, il n’y a pas d’autre choix que de suivre les traitements encore mais ça m’agace de repasser par des moments difficiles.

再発が見つかった経緯ですが、5月のなかばから熱が毎日出るようになり、どんなにおとなしくしていても熱が必ず出てしまうようになりました。普段なら熱が出ても、2、3日程休めば熱は引くのですが、今回はなぜか効き目がありませんでした。解熱剤を使うことで一時的には下がりますが、効果が切れた途端に熱がぶり返すのです。
そこでいつもの病院へ行き、何かの感染症にかかっているかもしれないということで、抗生物質を処方してもらい、4、5日服用してみたものの、一向に良くなる気配はありませんでした。原因が分からないため、その翌週にCT検査を受けることになりました。
CTを受ける前に抗生物質が切れたため、地元の小さな医院に行ってみて、血液検査をした結果、何かの炎症はあるが、どこにあるかは特定できないので、いつもの病院でCT検査などをして調べてもらう方がいいということでした。そこでも別の抗生物質を処方してもらいましたが、これまた効き目がなく、毎日熱が出ていました。

La découverte du nouveau cancer.

Depuis mi-mai j’ai commencé à avoir de la fièvre tous les jours. Même en restant tranquille à la maison, la fièvre revenait tous les jours et ne baissait pas. D’habitude, la fièvre passe avec deux ou trois jours de repos, mais cette fois-ci, ça n’a pas bien marché. Elle ne baisse que temporairement avec les médicaments, mais lorsque les cachets ne font plus effet, la fièvre revient. Donc je suis allé à l’hôpital. On m’a dit qu’il était possible que j’aie une infection, mais sans savoir exactement quel était le problème. On m’a prescrit des antibiotiques, que j’ai pris pendant 5 jours, sans résultat probant. A ce moment là, on ne connaissait pas la raison de cette fièvre, alors j’ai passé un scanner (CT).

Avant le scanner, j’ai fini mes antibio, mais la fièvre était toujours là. Je suis donc allée à une clinique près de chez moi. J’ai fait une prise de sang et le médecin m’a dit qu’il y avait probablement une inflammation quelque part. Du coup il m’a conseillé d’aller faire un test à l’hôpital qui me suit d’habitude parce qu’il ne savait pas non plus quel pouvait être exactement le problème. A cette clinique là aussi, ils m’ont prescrit d’autres antibiotiques mais ça n’a pas marché non plus.

この時点ですでに2週間ほどが経過していました。2週間も熱が出つつけることなど、今まで経験したこともありません。改めていつもの病院へ診察を受け、その時にこっちでもようやく血液検査をし、何かの炎症が多少あるということを告げられました。同日にCTも受けましたが、結果が分かるのがさらにまた一週間後。この間も抗生物質・解熱剤を服用していましたが、やはり効果があるようには思えませんでした。
ようやくCTの検査結果を聞きに行ったところ、そこで初めて右肺に転移していることが分かりました。しかし、骨盤部の画像については不鮮明だというのでさらにMRIを受けることに。検査を受けるためにまた一週間、結果が分かるのがさらに一週間待たないといけない。今になって考えると、正直なところ、なぜ最初からCTとMRIを同時に受けることは出来なかったのだろうと疑問に思っています。その間も当然熱は出続け、時間の無駄にしか思えませんでした。

Déjà deux semaines sont passés à ce moment-là. Je n’avais jamais eu de fièvre qui dure si longtemps.
Je suis de nouveau allée en consultation à l’hôpital, j’ai refait une prise de sang ce jour-ci et le médecin m’a reparlé d’une probable inflammation. Le même jour, j’ai fait un scanner CT, mais je devais attendre une semaine pour connaître le résultat. Pendant ce temps, je prenais les antibio et les fébrifuges et bien entendu ça n’avait pas du tout l’air efficace.
Enfin nous avons eu le résultat du scanner et là, nous avons découvert qu’il y avait peut-être le cancer métastatique dans mon poumon droit, mais aussi plus bas dans le bassin. Par contre, les images vers le ventre et le bassin n’étaient pas suffisamment nettes d’après le médecin, du coup il fallait passer une IRM en plus. Encore une semaine d’attente pour la passer et une semaine additionnelle pour le résultat. Quand j’y repense, honnêtement je me demande pourquoi je n’ai pas pu passer les deux examens en même temps. Pendant ce temps-là la fièvre n’a jamais baissé et moi j’avais l’impression que c’était l’attente inutile.

最終的にMRI画像診断の結果、腹部にも腫瘍があり、既に4cmの大きさに成長しているということでした。愕然としました。治療が終わってから実質2ヶ月半で再発、しかもかなり大きく成長しているという事実に。
その後、家族も交えて医者と議論をしましたが、なぜこんなに短期間に成長したのかは分からない、治療は抗がん剤のみ(腸や膀胱に腫瘍が及び傷をつける恐れがあるため手術はできず、既に受けられる最大の放射線治療もしたため放射線治療もできないということだそうですが)、それも効果が出るかは分からないと説明されました。なんというか、崖っぷちに立たされている気分です。

Finalement, en résultat de IRM, il y a une tumeur dans mon ventre et elle est déjà développée de 4 cm donc plus grosse que la tumeur primitive. J’étais tellement choquée… une récidive seulement deux mois et demi après que les traitements ont été terminés, plus le fait que le cancer est déjà très développé.
Une semaine plus tard, (hier, le 20 Juin) nous avons discuté avec les médecins et ma famille. Ils nous ont dit qu’ils ne savaient pas pourquoi le développement de la tumeur était aussi rapide, qu’ils n’avaient jamais vu ça… le seul traitement le plus efficace est la chimiothérapie (selon leurs explications, l’intervention n’est pas valable car la tumeur s’étend vers les intestins et la vessie et cela risque de les abîmer, puis la radiothérapie non plus car j’ai déjà dépassé le maximum de rayons autorisé). Je n’arrive pas bien à exprimer ce que je ressens, mais j’ai l’impression d’être debout au bord de la falaise.

つづく…

A suivre…

広告

晴れのち曇天 – Les nuages après le beau temps」への6件のフィードバック

  1. Chère Sakura, j’attendais avec impatience de tes nouvelles que j’espérais bonnes (pas de nouvelles, bonne nouvelles) Hélas le diction est trompeur et à te lire je suis sur le cul (comme on dit chez nous). Je ne sais que dire.
    Ton cas est vraiment atypique n’y a t-il pas de recherche plus poussées en France où ailleurs. De mon petit coin de Belgique je suis de tout cœur avec toi et ton époux.

    • Bonjour Danielle, merci pour ton commentaire.
      On est vraiment déçu cette nouvelle aussi. On va essayer d’avoir les renseignements à d’autre hôpital et on verra comment on combattra cette maladie.
      A bientôt!

    • Bonjour Toyotsu. J’espère que vous allez bien.
      Je ne sais pas si on est courageux, en tout cas, on fera notre meilleur!
      Merci pour votre commentaire.

  2. À TOI

    Éblouie par le soleil
    est-ce des larmes
    qui coulent
    de mes yeux?
    Mon cœur déborde
    de tendresse,
    de rêves.
    À l’approche
    de l’été,
    j’attends la saison
    suivante,
    l’une après
    l’autre,
    toujours
    curieuse
    du moindre signe
    de Vie.
    Tiens
    déjà une feuille
    tombe …
    Mais je sais
    que le printemps
    s’ensuivra.
    Nous sommes en été.

    • Bonjour 海子 Okasan, merci pour votre magnifique poème.
      Oui, c’est sur que le printemps arrivera un jour. On fera le maximum de choses qu’on pourra!

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中